Torek, 5. 9.

12.00 Predstavitev publikacij in tiskovna konferenca z avtorji
Ljubljana, Jazz club Gajo (letni vrt Društva slovenskih pisateljev), v primeru dežja v prostorih DSP

19.00 Predvečer Vilenice v Ljubljani
Rumena Bužarovska (Makedonija) in Vladimir Pištalo (Srbija/ZDA)
Povezuje: Đurđa Strsoglavec
Ljubljana, Klub Cankarjevega doma
Pogovor bo potekal v makedonskem in srbskem jeziku s prevodom v slovenski jezik. Tolmači Sonja Cekova Stojanoska. V sodelovanju z založbo Modrijan.

19.00 Predvečer Vilenice v Kopru
Dubravka Ugrešić (Hrvaška/Nizozemska), nagrajenka Vilenice 2016, in Jurij Andruhovič (Ukrajina), nagrajenec Vilenice 2017
Povezuje: Aljoša Harlamov
Koper, Atrij Regionalnega RTV centra Koper – Capodistria
Pogovor bo potekal v angleškem jeziku s prevodom v slovenski in italijanski jezik. Tolmači Andreja Pobega Bizjak. V sodelovanju z Regionalnim RTV centrom
Koper – Capodistria in Cankarjevo založbo.

19.00 Predvečer Vilenice v Trstu
Antonella Bukovaz (Italija) in Maja Vidmar (Slovenija), avtorica v središču Vilenice 2017
Povezuje: Patrizia Vascotto
Trst, dvorana Srednjeevropske pobude
Pogovor bo potekal v italijanskem in slovenskem jeziku. Tolmači Peter Senizza. V sodelovanju s Srednjeevropsko pobudo in Skupino 85 – Gruppo 85.

19.00 Predvečer Vilenice v Mariboru
Anja Golob (Slovenija)
Povezuje: Vesna Kondrič Horvat
Maribor, Salon uporabnih umetnosti
Pogovor bo potekal v slovenskem in nemškem jeziku. Tolmači Amalija Maček. V sodelovanju z Mariborsko knjižnico in Salonom uporabnih umetnosti.

19.00 Predvečer Vilenice v Celju
Iain Reid (Kanada) in Andrej Blatnik (Slovenija)
Povezuje: Nika Švab
Celje, kavarna Muzeja novejše zgodovine Celje
Pogovor bo potekal v angleškem jeziku s prevodom v slovenski jezik.

19.00 Predvečer Vilenice v Sežani
Tanja Bakić (Črna gora) in Alenka Jensterle Doležal (Slovenija/Češka)
Povezuje: Magdalena Svetina Terčon
Sežana, Kosovelova knjižnica Sežana
Pogovor bo potekal v slovenskem in hrvaškem jeziku.

19.00 Predvečer Vilenice v Hrastniku
Inger Elisabeth Hansen in Torgeir Schjerven (Norveška)
Povezuje: Simona Solina
Hrastnik, Atrij OŠ NHR Hrastnik, v primeru dežja v Knjižnici Antona Sovreta Hrastnik
Pogovor bo potekal v angleškem jeziku s prevodom v slovenski jezik. Tolmači Breda Biščak. V sodelovanju z Društvom Rast.